
会员
语言转向视野下的文学理论问题重估研究
更新时间:2021-01-06 19:13:03 最新章节:后记
书籍简介
本书是国家社科基金项目“语言转向视野下的文学理论问题重估研究”(编号11BZW002)的最终成果。20世纪初发生的“语言转向”涵盖了结构语言学、现象学—存在主义—解释学以及分析哲学,深刻影响了文学理论及各门人文社会科学。本书在清理这一历程的基础上,选择文学性、艺术与物性、言语行为理论与文学理论、文学虚构与可能世界、文学的指称、隐喻、反讽、作为语言与叙事的历史八个具有代表性的论题,审视语言转向对文学理论提问方式与知识生成的作用,并对其学术贡献与理论意义进行重估。
品牌:中国社会科学出版社
上架时间:2019-11-01 00:00:00
出版社:中国社会科学出版社
本书数字版权由中国社会科学出版社提供,并由其授权上海阅文信息技术有限公司制作发行
最新章节
汪正龙 张瑜
最新上架
- 会员本书分别从《齐民要术》的语言、词汇、语法、谚语等四个方面进行了研究和探讨。第一章概述了《齐民要术》语言的专业性、口语性和地域性的三大特点及其语料价值。第二章是《齐民要术》的词汇研究。包括常用词研究,同义词研究,新词和新义研究,以及疑难词语考辨研究等。第三章探讨《齐民要术》的语法和句法研究。分别以《齐民要术》中的量词、连词、介词、副词为例,分析了中古时期汉语语法的特点,通过横向和纵向的比较,揭示出了社科21.5万字
- 会员本书植根于自建的《说文解字》隐喻语料库和Metalude的比较研究。本书将Metalude隐喻知识库引入汉语字词汇隐喻模式研究,提供了一个可以揭示汉语字(词)汇化隐喻模式的语料分析平台。在此基础上,本书运用比较词源学从历时方面挖掘造成这些语料语言隐喻模式的历史因素,探索跨文化词汇隐喻模式、意识形态和历史语境之间的复杂关系。本书努力探求一种新的植根于中国语言文化的语料研究范式,以推动汉语典籍词汇语料社科11.3万字
- 会员本书以内地、港台及海外华文界为视域,以名家名作的电影改编为视点,以跨媒介转化过程中的文本及思想的变异和重造为考察重心,以“史”为经,以“论”为纬,辅参外国同类作品,对中国现当代文学名作的电影改编经典个案进行了深入探讨。其中可见文学美与电影美之特质,可观文学改编电影异变的媒介及社会之因,可循文学、艺术和文化渐变之踪,兼具史料、理论和实践等多方面的价值。社科28.7万字
- 会员本书为河北大学红色文学与文化研究中心“红色文化研究丛书”之一。笔者通过搜集、整理和研读大量一手日文资料,对茅盾小说在日本译介与研究的历史展开了详细地考证、辨析与梳理,借助日本之“他山之石”阐释了茅盾小说在域外文化语境下所释放出的独特文学价值及文化意蕴,最终整合完成了一部较为完整的日本茅盾小说译介与研究史论稿。本书以图文并茂的方式为读者了解茅盾小说在日本的传播情况提供了迄今最全面、最直观的史料参考。社科18.5万字
- 会员从华人社区语言使用、华文媒体语言生活、华语风貌和热词热语等多个角度,描写东南亚华语语言生活状况:1.东南亚华人社区语言使用现状问卷调查。从东南亚华人个人情况、语言使用、语言能力、语言倾向、媒体使用、语言教育等方面进行数据收集和分析。2.海外华文媒体语言生活状况调查。基于华文媒体语料库,进行华文网络、报刊、教材等书面语形式的语言生活状况调查,如用字用语的调查研究。3.海外华语口语语言生活状况及华语风社科16.9万字
- 会员本书主要考察了《楚辞》在英语世界的传播、译介和学术研究情况。在传播部分,以时间为线索,较详细地展现了《楚辞》在英语世界的传播概况,并对《楚辞》在其他国家的传播也进行了概述。在译介部分,主要论述了《楚辞》和屈原在英语世界的接受情况,并探讨了《楚辞》中一些特殊词汇的英译问题。在学术研究部分,着重介绍了英语世界汉学家关于《楚辞》的研究成果,并与国内的一些研究成果对比,力图突出中外学者不同的研究思路和研究社科20.5万字