(二)商务印书馆《袖珍小说》叙录

《薄命花》

《薄命花》,封面与扉页题“袖珍小说”,没有编号。再版本版权页署光绪三十三年(1907)六月初版,光绪三十三年(1907)十月再版。原著者为日本柳川春叶,译述者为钱塘吴梼,发行者、印刷所与总发行所均为商务印书馆,分售处为外埠商务印书馆分馆十二家。全一册,凡57页,每册定价大洋壹角。

六版本版权页与再版本大体相同,差异处为丁未年(1907)六月初版,民国六年(1917)四月六版。分售处为外埠商务印书馆分馆四十五家。

该译作应该为中篇虚无党小说,不过《樽本目录》标为科学小说,可供参考。全文不分章节,无序跋。其英文名为Yanagawa's A Nihilist Lady,日文名为《虚无党の女》,日文本载日本杂志《太阳》10卷11号(1904年8月1日)。[2]

该译作为白话体,兹录两小段如下:

岱拉那夫外面似和虚无党来往,情意殷殷,谁知其实乃是俄国政府的走狗。直到死后,党中才传说出来。古语说得好,自作孽不可逭,正是这个情景了。你道他究竟如何结果?有一次,虚无党会员设法在俄皇宫殿中,埋伏下爆裂炸药,意欲谋弑俄皇,岱拉那夫也在内中帮助,不意正在抛取炸弹,无端已自爆炸起来,将岱拉那夫身体炸成齑粉。

这一下子,岱拉那夫被虚无党报了前仇。事后猜疑这事,个个说是虚无党有意将炸弹如此做成,将他轰毙。我听了这话,也很相信咧。